Pintura

Edad dorada aplazada

Edad de oro aplazada. La exposición "Edad de oro" que estaba programada para el mes de abril en la galería Este de Santander será aplazad por la emergencia del coronavirus.

Edad dorada aplazada por la emergencia del coronavirus.

Viendo como están evolucionando las cosas, se pospone la exposición que tenía programada para el mes de abril en la Galería Este de Santander y que iba a ser inaugura el próximo día 27 de marzo.
Esta situación parece que no tiene un horizonte definido, más allá de los 15 días de reclusión, por lo que todo queda en suspenso, por lo menos en lo que respecta a mi exposición.
Os dejo una de las obras que integrarán la futura muestra y os deseo mucho ánimo para este confinamiento y para lo que vaya llegando. 😉

Perdidos en el jardín – Lost in the garden

25-PERDIDOS EN EL JARDÍN-88X58,5,-TOMAS-HOYA-CICERO
Perdidos en el jardín. Acuarela 88 x 58 cm.
Lost in the garden. Watercolor 88 x 58 cm.

Esta ilustración pertenece a la serie llamada Distorsión natura. En ella, emociones, sentimientos y situaciones cotidianas son representados por sorprendentes protagonistas.
Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

This illustration belongs to the series called Natural Distortion. In it, emotions, feelings and daily situations are represented by surprising protagonists.
If you are interested in seeing images of the work with more quality, knowing its price or any other particular, contact me.

HERMANO CAMALEON – BROTHER CHAMELEON

Hermano camaleónHermano camaleón. Acrílico y pan de oro sobre tabla, 36,5 x 35 cm.
Brother chameleon. Acrylic and gold leaf on table, 36.5 x 35 cm

Esta obra forma parte de la seria llamada Edad de oro, dentro del proyecto Hijo predilecto. Este es un proyecto de carácter mitológico, donde interpreto la relación del ser humano con la naturaleza a lo largo de la historia.
Estará dividio en varias series que se detendrán en momentos clave de esa relación. Edad de oro es la primera de ellas.

Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

This work is part of the serious called Golden Age, within the project Favorite Son. This is a project of mythological character, where I interpret the relationship of the human being with nature throughout history.
It will be divided into several series that will stop at key moments of that relationship. Golden Age is the first of them.

If you are interested in seeing images of the work with more quality, know its price or any other particular, contact me.

HERMANO TUCÁN – BROTHER TOUCAN

Hermano tucán, acrílico y pan de oro, obra de Tomás Hoya Cicero. Brother toucan, acrilic y Gold leaf. Hojas doradas.

Hermano tucán. Acrílico y pan de oro sobre tabla, 37,5 x 36 cm.
Brother toucan. Acrylic and gold leaf on table, 37.5 x 36 cm

Esta obra forma parte de la seria llamada Edad de oro, dentro del proyecto Hijo predilecto. Este es un proyecto de carácter mitológico, donde interpreto la relación del ser humano con la naturaleza a lo largo de la historia.
Estará dividio en varias series que se detendrán en momentos clave de esa relación, siendo Edad de oro la primera de ellas.

Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

This work is part of the serious called Golden Age, within the project Favorite Son. This is a project of mythological character, where I interpret the relationship of the human being with nature throughout history.
It will be divided into several series that will stop at key moments of that relationship, being Golden Age the first of them.

If you are interested in seeing images of the work with more quality, know its price or any other particular, contact me.

Reflejos en San Martín – Reflections in San Martín

REFLEJOS EN SAN MARTÍN, acuarela de Tomás Hoya Cicero. Watercolor, dibujo, pintura, painting. Paisaje de zona portuaria. Landscape.

 Reflejos en San Martín. Acuarela 90 x 60 cm.
Reflections in San Martín. Watercolor 90 x 60 cm.

La antigua zona portuaria e industrial que se ve en la acuarela, está enclavada en la Ría de San Martín de Torrelavega, desembocadura de los ríos Saja y Besalla, en Cantabria.
Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

The old port and industrial zone that is seen in the watercolor, is located in the Ría de San Martín de Torrelavega, mouth of the Saja and Besalla rivers, in Cantabria.
If you are interested in seeing images of the work with more quality, know its price or any other particular, contact me.

Último autobús sobre el Saja, obra premiada

Tomás Hoya Cicero premiado Último autobús sobre el Saja, acuarela de Tomás Hoya Cicero premiada en el cartámen Manuel LiañoÚltimo autobís sobre el Saja, obra premiada en tinta, 50 x 27,5 cm
Last bus on the Saja, award winning work in ink, 50 x 27.5 cm.

Último autobús sobre el Saja ha sido galardonada con el Primer Premio en tinta  en el Certamen de Pintura Manuel Liaño Beristaín, de 2015. La obra interpreta una fotografía de la primera mitad del siglo XX, donde aparece un autobús de línea cruzando el Puente de Ganzo, en el municipio de Torrelavega, en Cantabria.
Las obras ganadoras, junto con el resto de participantes, estarán expuesta  en la sala Mauro Muriedas de Torrelavega.

Last bus on the Saja has been awarded with the First Prize in ink in the Painting Contest Manuel Liaño Beristaín, of 2015. The work interprets a photograph of the first half of century XX, where a bus of line crosses the Bridge of Ganzo , In the municipality of Torrelavega, in Cantabria.
The winning works, along with the rest of the participants, will be exhibited in the Mauro Muriedas room in Torrelavega.

De lluvia y mar – Of rain and sea

De lluvia y mar, acuarela 25 x 35 cm.

La acuarela recoge el momento en que la lancha que conecta los dos lados de la bahía de Santander, en el norte de España, la cruza en dirección al pueblo de Pedreña en un día de niebla y lluvia.
Si estás interesado en alguna de mis obras, contacta conmigo.

The watercolor picks up the moment when the boat that connects the two sides of the bay of Santander, in the north of Spain, crosses it in the direction of the town of Pedreña in a day of fog and rain.
If you are interesting in any of my work, contact with me.

Marina XI – Seascape XI

Marina en acurela de Tomás Hoya Cicero, perteneciente a la serie "De viento y sal"

Marina XI, acuarela 53 x 33 cm.
Seascape XI, watercolor 53 x 33 cm.

El ser humano siempre ha mantenido una profunda relación con el mar desde muy diferentes ópticas. Dicha relación se ha visto reflejada en las artes, con piezas de 14.ooo años de antiguedad. También la pintura ha sido sensible a ella dando pie a un género pictórico.
Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

The human being has always maintained a deep relationship with the sea from very different optics. This relationship has been reflected in the arts, with pieces of 14.ooo years old. Also the painting has been sensible to her giving rise to a pictorial genre.
If you are interested in seeing images of the work with more quality, know its price or any other particular, contact me.

Viejos amigos – Old friends

Viejos amigos, pintura en acrílico de Tomás Hoya Cicero.
Viejos amigos, acrílico sobre lienzo, 116 x 81cm
Old friends, acrylic on canvas, 116 x 81cm

Viejos amigos es una pintura figurativa que explora el paralelismo entre las relaciones humanas y animales.
Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

Old friends is a figurative painting that explores the parallelism between human and animal relations.
If you are interested in seeing images of the work with more quality, know its price or any other particular, contact me.

El búfalo y la mariposa – The buffalo and the butterfly

El búfalo y la mariposa, pintura acrílica de Tomás Hoya Cicero, donde se juega con la representaciones de la natuarleza
El búfalo y la mariposa, acrílico sobre tabla, 24 x 19 cm
The buffalo and the butterfly, acrylic on board, 24 x 19 cm

El búfalo y la mariposa es una pintura figurativa de la serie Naturaleza y arte, que explora y juega con la representación artística de la naturaleza.
Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

The buffalo and the butterfly is a figurative painting of the serie Nature and art, which explores and plays with the artistic representation of nature.
If you are interested in seeing images of the work with more quality, know its price or any other particular, contact me.

El tigre y la mariquita – The tiger and the ladybug

El tigre y la mariquita, obra en acrílico de Tomás Hoya Cicero de la serie Naturaleza y arte, en la que se explora y juega con la representación artística de la naturaleza

El tigre y la mariquita, acrílico sobre tabla, 19 x 24 cm
The tiger and the ladybug, acrylic on board, 19 x 24 cm

El tigre y la mariquita es una pintura figurativa de la seria Naturaleza y arte, que explora y juega con la representación artística de la naturaleza.
Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

The tiger and the ladybug is a figurative painting of the serious Nature and art, which explores and plays with the artistic representation of nature.
If you are interested in seeing images of the work with more quality, know its price or any other particular, contact me.

Instante verde – Green moment

Instante verde, acrílico obra de Tomás Hoya Cicero, de la serie Naturaleza y arte, donde se juega con la representación artística de la naturaleza
Instante verde, acrílico sobre tabla, 19 x 24 cm
Green moment, acrylic on board, 19 x 24 cm

Instante verde es una pintura figurativa de la seria Naturaleza y arte, que explora y juega con la representación artística de la naturaleza.
Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

Instante verde is a figurative painting of the serious Nature and Art, which explores and plays with the artistic representation of nature.
If you are interested in seeing images of the work with more quality, know its price or any other particular, contact me.

Paseando por Los Peligros – Strolling along Los Peligros

Paseando, acuarela de Tomás Hoya Cicero premiada en el Certamen Manuel Liaño de Torrelavega.

Paseando por Los Peligros, acuarela, 100 x 68 cm.
Strolling along Los Peligros, watrecolor 100 x 68 cm.

Obra galardonada con el Primer Premio de acuarela en el Certamen de pintura «Manuel Liaño» de Torrelavega, 2007. Ilustra un momento a primera hora de la mañana de la bahía de Santander vista desde la playa de Los Peligros de la ciudad, por la que pasean dos personas.
Si quieres hacerme alguna propuesta, o deseas conocer precios, contacta conmigo.

Work awarded with the First Prize of watercolor in the Contest of painting «Manuel Liaño» of Torrelavega, 2007. It illustrates a moment first thing in the morning of the bay of Santander seen from the beach of Los Peligros of the city, by which Two people walk.
If you want to make a proposal, or want to know prices, contact me.

Orquídeas entre mis manos – Orchids in my hands

Orquídeas entre mis manos, acuarela premiada en el Certamen de Bellas Artes de Andorra.
Orquídeas entre mis manos, obra premiada,  acuarela, 80 x 57 cm
Orchids in my hands, award winning work, watercolor, 80 x 57 cm

Orquídeas entre mis manos fue galardonada con el Primer premio de Dibujo en el XII Cartell de Premis Arts Andorra, 2006. Formaba parte de una serie de obras en las que manos y pies se convertían en protagonistas de pequeños momentos diarios.
Si tienes alguna propuesta para ilustrar, o te interesa alguna de mis obras, contacta conmigo.

Orquídeas entre mis manos fue galardonada con el Primer premio de Dibujo en el XII Cartell de Premis Arts Andorra, 2006. Formaba parte de una serie de obras en las que manos y pies se convertían en protagonistas de pequeños momentos diarios.
Si tienes alguna propuesta para ilustrar, o te interesa alguna de mis obras, contacta conmigo.

Momento del baño – Moment of the bath

Momento del baño, acuarela de Tomás Hoya Cicero, premiada en el apartado de dibujo en el Certamen Ciudad de Guadalajara
Momento del baño, obra premiada,  acuarela, 80 x 57 cm
Moment of the bath, award winning work, watercolor, 80 x 57 cm

Momento del baño fue galardonada con el Segundo premio de Dibujo «Provincia de Guadalajara» 2006. Formaba parte de una serie de obras en las que manos y pies se convertían en protagonistas de pequeños momentos diarios.
Si tienes alguna propuesta para ilustrar, o te interesa alguna de mis obras, contacta conmigo.

Moment of the bath was awarded with the Second prize of Drawing «Province of Guadalajara» 2006. It was part of a series of works in which hands and feet became protagonists of small moments daily.
If you have any proposal to illustrate, or you are interested in any of my works, contact me.

Flores saladas – Salty flowers

Flores saladas, acuarela de Tomás Hoya Cicero

Flores saladas, acuarela, 100 x 62 cm
Salty flowers, watercolor, 100 x 62 cm

Flores saladas forma parte de una serie de obras en las que manos y pies se converten en protagonistas de pequeños momentos diarios.
Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

Salty flowers is part of a series of works in which hands and feet become protagonists of small daily moments.
If you are interested in seeing images of the work with more quality, know its price or any other particular, contact me.

Saboreando la mañana

Saboreando la mañana, acuarela de Tomás Hoya Cicero, perteneciente a una seria protagonizada por momentos diarios. Watercolor, moments, lirismo.

Saboreando la mañana, acuarela, 99 x 64 cm
Savoring the morning, watercolor, 99 x 64 cm

Saboreando la mañana forma parte de una serie de obras en las que manos y pies se converten en protagonistas de pequeños momentos diarios.
Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

Savoring the morning is part of a series of works in which hands and feet become protagonists of small daily moments.
If you are interested in seeing images of the work with more quality, know its price or any other particular, contact me.

La mañana sobre mí – The morning about me

La mañana sobre mi, acuarela de Tomás Hoya Cicero, perteneciente a una serie donde momentos cotidianos se convierten en protagonistas de la mirada. Watercolor.

La mañana sobre mí, acuarela, 99 x 64 cm
The morning over me, watercolor, 99 x 64 cm

La mañana sobre mi forma parte de una serie de obras en las que manos y pies se converten en protagonistas de pequeños momentos diarios.
Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

The morning over me is part of a series of works in which hands and feet become protagonists of small daily moments.
If you are interested in seeing images of the work with more quality, know its price or any other particular, contact me.

Verano interior – Interior summer

Verano interior, acuarela de Tomás Hoya Cicero, pertenciente a una serie en la que los momentos diaros se convierten en protagonistas. Watercolor.

Verano interior, acuarela, 99 x 64 cm
Interior summer, watercolor, 99 x 64 cm

Verano interior forma parte de una serie de obras en la que los momentos cotidianos e íntimos se converten en protagonistas de la mirada.
Si estás interesado en ver imágenes de la obra con más calidad, conocer su precio o cualquier otro particular, contacta conmigo.

Inner summer is part of a series of works in which everyday and intimate moments become protagonists of the gaze.
If you are interested in seeing images of the work with more quality, know its price or any other particular, contact me.